难以入手翻译的简单句子





1. As luck would have it, he was caught by the teacher again.

不幸的是,他又一次被老师逮个正着。

2. She held the little boy by the right hand.

她抓着小男孩的右手。

3. If you think he is a good man, think again.

如果你认为他是好人,那你就大错特错了。

4. That took his breath away.

他大惊失色。

5. Rubber easily gives way to pressure.

橡胶很容易变形。

6. The elevator girl reads between passengers.

开电梯的姑娘在没有乘客时看书。

7. She modeled between roles.

她不演戏时去客串下模特。

8. Students are still arriving.

学生们还没有到齐。

9. I must not stay here and do nothing.

我不能什么都不做待在这儿。

10. They went away as wise as they came.

他们一无所获。

11. I won't do it to save my life.

我死也不会做。

12. Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.

瞎说,我认为他的画比你的好不到哪去。

13. Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.

从传统上看,意大利总统有名无权。

14. Work once and work twice.

一次得手,再次不愁。

15. My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.

我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320