北京师范大学中国当代新诗研究中心主任、文学院教授、文学评论家谭五昌做客强国论坛,以莫言获诺贝尔文学奖与中国文学为题与网友进行在线交流。谭五昌认为,如果莫言文学作品的翻译不是很好的话,也很难得到诺贝尔文学奖。
谭五昌表示,没有非常优秀的翻译家把作家作品翻译成外文,这可能影响到作品在国外的传播性和影响力,所以翻译的问题是非常重要的。莫言的作品翻译成外文,外文的译本肯定很好。他的作品的丰富性、文学艺术上的魅力很完整地呈现了出来,于是打动了评委们,也打动了西方文学同行,所以有幸在中国文学历程中成为诺贝尔文学奖的第一人。
他认为,这启示我们如何培养优秀的翻译家,中国当代文学如果要获得更多的荣耀,恐怕我们自己要培养更多优秀的翻译家,也要去发现更多优秀的汉学家,把中国的优秀作品翻译成外文。如果没有翻译这个渠道,我们要得国际大奖是不可能的,翻译工作非常重要。
来源:人民网 作者:李叶