正确义利观





原文:正确义利观 

译文:the greater good and pursuing shared interest


例句一:
原文:坚持正确义利观,加强党的执政能力建设,坚持走中国特色强军之路、实现党在新形势下的强军目标,等等,都是我们提出的具有原创性、时代性的概念和理论。

译文:upholding the greater good and pursuing shared interests; strengthening the Party’s governance capacity; following the Chinese path to build stronger armed forces; and meeting the Party’s goals for the army in the current era.


例句二:
原文:提出和贯彻正确义利观,倡导共同、综合、合作、可持续的安全观。

译文:proposed and implemented a policy of upholding the greater good and pursuing shared interests, and championed a new vision of common, comprehensive, cooperative and sustainable security.


来源:译路通

心译翻译工作室

英语翻译

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320