第九章 党 组 Chapter IX Leading Party Members' Groups
第四十六条 在中央和地方国家机关、人民团体、经济组织、文化组织和其他非党组织的领导机关中,可以成立党组。党组发挥领导核心作用。党组的任务,主要是负责贯彻执行党的路线、方针、政策;讨论和决定本单位的重大问题;做好干部管理工作;团结党外干部和群众,完成党和国家交给的任务;指导机关和直属单位党组织的工作。 Article 46. A leading Party members' group may be formed in the leading body of a central or local state organ, people's organization, economic or cultural institution or other non-Party unit. The group plays the role of the core of leadership. Its main tasks are: to see to it that the Party's line, principles and policies are implemented, to discuss and decide on matters of major importance in its unit, to do well in cadre management, to rally the non-Party cadres and the masses in fulfilling the tasks assigned by the Party and the state and to guide the work of the Party organization of the unit and those directly under it.
第四十七条 党组的成员,由批准成立党组的党组织决定。党组设书记,必要时还可以设副书记。 Article 47. The composition of a leading Party members' group is decided by the Party organization that approves its establishment. The group shall have a secretary and, if necessary, deputy secretaries.
党组必须服从批准它成立的党组织领导。 A leading Party members' group must accept the leadership of the Party organization that approves its establishment.
第四十八条 对下属单位实行集中统一领导的国家工作部门可以建立党委,党委的产生办法、职权和工作任务,由中央另行规定。 Article 48. Party committees may be set up in state organs which exercise centralized leadership over their subordinate units. The Central Committee of the Party shall provide the specific procedure for their establishment and define their functions, powers and tasks.
第四十九条 中国共产主义青年团是中国共产党领导的先进青年的群众组织,是广大青年在实践中学习中国特色社会主义和共产主义的学校,是党的助手和后备军。共青团中央委员会受党中央委员会领导。共青团的地方各级组织受同级党的委员会领导,同时受共青团上级组织领导。 Article 49. The Communist Youth League of China is a mass organization of advanced young people under the leadership of the Communist Party of China; it is a school where a large number of young people learn about socialism with Chinese characteristics and about communism through practice; it is the Party's assistant and reserve force. The Central Committee of the Communist Youth League functions under the leadership of the Central Committee of the Party. The local chapters of the Communist Youth League are under the leadership of the Party committees at the corresponding levels and of the higher organizations of the League itself.
第五十条 党的各级委员会要加强对共青团的领导,注意团的干部的选拔和培训。党要坚决支持共青团根据广大青年的特点和需要,生动活泼地、富于创造性地进行工作,充分发挥团的突击队作用和联系广大青年的桥梁作用。 Article 50. Party committees at all levels must strengthen their leadership over Communist Youth League organizations and pay attention to selecting and training League cadres. The Party must firmly support the Communist Youth League in the lively and creative performance of its work to suit the characteristics and needs of young people, and give full play to the League's role as a shock force and as a bridge linking the Party with young people.
团的县级和县级以下各级委员会书记,企业事业单位的团委员会书记,是党员的,可以列席同级党的委员会和常务委员会的会议。 Those secretaries of League committees at or below the county level or in enterprises and institutions who are Party members may attend meetings of Party committees at the corresponding levels and meetings of their standing committees as non-voting participants.第十一章 党徽党旗 Chapter XI Party Emblem and Flag
第五十一条 中国共产党党徽为镰刀和锤头组成的图案。 Article 51. The emblem of the Communist Party of China is a design of sickle and hammer.
第五十二条 中国共产党党旗为旗面缀有金黄色党徽图案的红旗。 Article 52. The flag of the Communist Party of China is a red flag highlighted by a golden Party emblem on it.
第五十三条 中国共产党的党徽党旗是中国共产党的象征和标志。党的各级组织和每一个党员都要维护党徽党旗的尊严。要按照规定制作和使用党徽党旗。 Article 53. The Party emblem and flag are the symbol and sign of the Communist Party of China. Party organizations at all levels and all Party members shall safeguard the sanctity of the Party emblem and flag. Party emblems and flags should be made and used according to regulations
来源:中国网 日期:2012年11月19日