《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》(一)






2015年3月28日,国家发展改革委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。全文如下: Following is the full text of an action plan on the China-proposed Belt and Road Initiative unveiled on Mar. 28, 2015:
推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动
国家发展改革委 外交部 商务部
(经国务院授权发布)
2015年3月
Vision and Actions on Jointly Building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road
Issued by the National Development and Reform Commission, Ministry of Foreign Affairs, and Ministry of Commerce of the People's Republic of China, with State Council authorization
March 2015
目 录 Contents
前 言 Preface
一、时代背景 I. Background
二、共建原则 II. Principles
三、框架思路 III. Framework
四、合作重点 IV. Cooperation Priorities
五、合作机制 V. Cooperation Mechanisms
六、中国各地方开放态势 VI. China's Regions in Pursuing Opening-Up
七、中国积极行动 VII. China in Action
八、共创美好未来 VIII. Embracing a Brighter Future Together

 

来源:中国网 日期:2015年9月15日

心译翻译工作室

英语翻译

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320