“意思”在英文中的翻译





      初学中文的外国人对汉语中的一词多义现象往往感到非常困惑,特别是汉语中的两个词“东西”和“意思”。汉语的“意思”是一个很难翻译的词,如果望文生义,逐字对译,难免不会出笑话,有人把“小意思”翻译成a small meaning,把“不好意思”翻译成not good meaning, 把“意思意思”翻译成meaning meaning。这样荒唐的翻译可能是杜撰的,不过重点需要注意的是,汉语中字词的内涵和外延极其丰富,译者需要通过上下文,全方位的去把握,才能将原文的意思科学、艺术及创造性地重现。
“小意思”:
1、  微薄的心意(款待宾客或赠送礼物时的客气话)
       Polite remark made while entertaining guests or presenting a gift
       Small token of one’s regards: e.g.
       这是我的一点儿小意思,送给你做个纪念。
       This is a token of my esteem, just a little keepsake for you.
2、  指微不足道,算不了什么
       Mere trifle; nothing important; not worth mentioning: e.g.
       这点儿故障,小意思,一会儿就修好。
       This trouble is nothing to me. I’ll settle it in a while.
“不好意思”
1、  害羞
       Shy; embarrassed; bashful; feel ill at ease: e.g.
       他被大伙儿笑得害羞了
       He felt embarrassed by their laughter
2、  碍于情面而不便或不肯
       Find it inappropriate or embarrassing to do sth due to one’s feelings: e.g.
       虽然不大情愿,有不好意思拒绝
       Find it difficult to refuse though unwilling to do sth.
      “意思”
1、  意见;愿望
       Opinion; wish; desire: e.g.
       大家的意思是一起去。
       Everyone wants to go together.
       我想跟你合写一篇文章,你是不是也有这个意思?
       I want to write an article together with you. Do you have the same wish?
2、 指表示一点心意
       As a mere token: e.g.
       大家受累了,得买些东西意思一下
       Everyone has taken the trouble to help me. I’ll buy you something as a token of my thanks.
3、 某种趋势或苗头
       Suggestion; hint; trace: e.g.
       天有点要下雨的意思。
       It looks like rain.
       天气渐渐暖了,树木有点儿发绿的意思了。
       It’s getting warm, and the trees look like sprouting.
4、 情趣;趣味
       Interest; fun: e.g.
       这颗松树长得像座宝塔,真有意思。
       It’s very interesting to see the pine tree look like a pagoda.
       他看着工业展览会上的新产品,感觉很有意思。
       He found the new products at the industrial exhibition very interesting.
       中国人说话很有艺术性,往往不像外国人有一说一,或者是有话就直说,往往模棱两可。送礼就是一门艺术,自古到今,延绵数千年,送礼的辞令也颇有讲究,请看如下一段有关“意思”的例子:
     “这不过是点小意思。请您帮个忙!真不好意思!您就收下吧!这不是我的意思,我们经理说先‘意思意思’”。
    “This is just a little reward. I feel awkward to ask you for a favor. Please receive it. This is not my suggestion, and our manager will take more consideration of your reward soon.”
 
友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320