《鲁迅译<死魂灵手稿》出版






       日前,由北京鲁迅博物馆(北京新文化运动纪念馆)和上海科学技术文献出版社联合举办的《鲁迅译<死魂灵>手稿》出版研讨会在北京鲁迅博物馆举行。

       中国人民大学教授毛佩琦、澳大利亚新南威尔士大学教授、中文系主任寇志明、北京大学中文系教授高远东、中国社科院文学所研究员、中国鲁迅研究会秘书长董炳月、线装书局社长王利明、《中国传媒商报》党委书记任江哲、军事医学科学院出版社社长孙宇、中国出版集团数字传媒公司总经理赖雪梅、国家图书馆出版社社长方自金、北京科学技术出版社社长曾庆宇、文物出版社副总编辑刘铁薇、中国出版协会科技委员会副主任吴宝安、上海鲁迅纪念馆研究室主任李浩、清华大学比较文学研究生大卫、上海科学技术文献出版社社长梅雪林、北京鲁迅博物馆常务副馆长黄乔生、研究室主任姜异新、文保部副主任夏晓静等参加了研讨会。


       黄乔生馆长对目前鲁迅手稿的出版情况做了大致介绍。近年来,广大读者以前从未见过的珍贵鲁迅手稿特别是译文手稿陆续出版。比如国家图书馆出版社前两年出版了《国家图书馆藏鲁迅未刊翻译手稿》一函六册,上海鲁迅纪念馆也将鲁迅的译作《毁灭》影印出版。北京鲁迅博物馆承担了国家社会科学基金重大项目“鲁迅手稿整理和研究”,2016年将鲁迅译的《死魂灵》手稿整理编辑,2017年出版。像《鲁迅译<死魂灵>手稿》这种出版形式——线装书、宣纸、影印,是继承了40年前《鲁迅手稿全集》的传统,是对鲁迅文化遗产的致敬。下一步,博物馆将对馆藏手稿进行全面的系统的整理研究,同时也谋划出版。

       梅雪林社长对《鲁迅译<死魂灵>手稿》的出版做了详细的说明。他说,手稿是一种特殊的历史文献,具有独特的学术研究价值,是创作的原始记录。手稿上一般都有批注,可根据手稿与定稿的文本差异,研究其中丰富的文化信息。在纸质文本时代,作者以手书的方式进行创作,耗费大量的时间和心血。这些手稿是中国文化史上的宝贵财富,后人可以观赏和还原作者当初创作的历史情境以及在手稿中所体现出的作者的个人性情。出版社对书稿进行高仿复制,扩大传播,是一种很好的保护方式,有利于纸质手稿的保存,也为世人留下意义重大的历史文献。鲁迅译《死魂灵》手稿是鲁迅博物馆的馆藏珍品,国家一级文物,这次与北京鲁迅博物馆合作出版这个手稿,既是对鲁迅手稿的有效保存,又可为鲁迅研究提供难得的文献资料。


       中国人民大学教授毛佩琦认为,《鲁迅译<死魂灵>手稿》的出版是文化界的一件大事。北京鲁迅博物馆作为中国鲁迅研究的重镇,上海科学技术文献出版社作为有着悠久历史的出版社,一起出版了一套如此精美的出版物,其担当精神值得赞赏。鲁迅在他的时代,具有世界眼光,寻找中国发展方向,迅速而敏感地抓住世界的文化潮流。鲁迅的作品和精神,在当代仍然具有重要意义。

       与会专家认为,《鲁迅译<死魂灵>手稿》一书的装帧和印刷都非常讲究,通过影印的方式出版,真实可靠,嘉惠研究者和普通读者实非浅鲜。


       鲁迅在晚年下定决心,“译一种世上著名的巨制”,即俄国作家果戈理的长篇小说《死魂灵》。《死魂灵》是蜚声世界的名著,其时中国已经有译本,但是翻译水平不高。1935年9月底,鲁迅完成了从德文转译《死魂灵》的第一部。鲁迅翻译《死魂灵》的时候,为防止以后校对排印错误,特意存留了手稿。《死魂灵》第一部手稿共495 页,现存北京鲁迅博物馆。

       果戈理开始创作《死魂灵》的时候,是1835年,鲁迅翻译它正好是一百年后。为了了解十九世纪俄国生活情态,鲁迅竭力搜集这部作品的插图。几经周折,终于找到高庚绘制的一八九三年印行第四版的插图一百幅,又搜集了蔼甫列摩夫所藏的三幅,并那时的广告画和第一版封纸上的小图各一幅,共计一百零五图,编为《死魂灵百图》,除上述作品外,还附录梭诃罗夫所作插画十二幅。


       次《死魂灵》手稿以线装形式出版,高清影印,尽力保存原貌。全书一函五册,第一册为鲁迅搜集并编辑出版的《死魂灵百图》,颇类中国古代的小说绣像。读者可以欣赏鲁迅的书法,将原作者本国版画家的插图与文字对看,可以从鲁迅修改之处揣摩其文字的斟酌锤炼过程。

       此会的鲁迅研究专家探讨了《死魂灵》在鲁迅文学生涯中的重大意义。黄乔生馆长表示,鲁迅的文学开端是果戈理,结束也是果戈理。鲁迅的第一篇版画小说是与果戈理小说同名的《狂人日记》。他晚年耗尽心力翻译果戈理的《死魂灵》,去世前一天还关注报纸上登出的《死魂灵》广告。寇志明和大卫两位外国研究者从《死魂灵》研究和翻译研究等方面发表了精彩的观点。

       黄乔生馆长和国家图书馆出版社社长方自金、文物出版社副总编辑刘铁薇介绍了新编《鲁迅手稿全集》的初步设想。近几年,鲁迅手稿的整理和研究越来越受到学术界和出版界的关注。目前有关部门已将鲁迅手稿全集出版立项,由国家图书馆、北京鲁迅博物馆等单位编辑,国家图书馆出版社和文物出版社联合出版,约50卷,预计2019年出齐。

       来源:新华网 日期:2017年5月10日

       心译翻译工作室

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320