脍炙人口的金庸武侠小说的正确英文名翻译





      金庸曾把所创作的小说名称的首字联成一副对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。(见《鹿鼎记·后记》)现在已经广为流传并多次被香港和中国内地拍成电视剧与电影,我们今天来看看这些书的英文名翻译。

狐外传

Other Tales of the Flying Fox

山飞狐

Flying Fox of Snowy Mountain

城诀

A Deadly Secret

龙八部

Demi-Gods and Semi-Devils

雕英雄传

The Legend of the Condor Heroes

马啸西风

Swordswoman Riding West on White Horse

鹿鼎记

The Deer and the Cauldron

傲江湖

The Smiling、Proud Wanderer

剑恩仇录

The Book and the Sword

雕侠侣

The Return of the Condor Heroes

客行

Ode to Gallantry

天屠龙记

Heaven Sword and Dragon Sabre

血剑

Sword Stained with Royal Blood

鸯刀

Blade-dance of the Two Lovers

 

来源:爱思英语 日期:2015年11月4日

心译翻译工作室

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320