2015年9月14日外交学院60周年校庆暨高翻•思享汇在外交学院沙河校区隆重举行。本次活动邀请来自外交部、中联部、新华社、中石油等活跃在翻译一线的各路顶尖高翻校友,与外交学院及部分兄弟院校师生分享他们的工作和学习经验。
外交学院院长秦亚青发表致辞,指出60年来,外交学院坚持以周恩来总理提出的“站稳立场、掌握政策、熟悉业务、严守纪律”十六字方针为校训,始终把培养立场坚定、忠于祖国、专业扎实、精通外语、严守纪律的优秀外交外事人才作为培养目标。外交学院希望做中国高翻的孵化器,未来通过大家共同的努力把中国的翻译事业往前推进一大步。
在思享汇论坛上,嘉宾和现场观众以轻松愉快的对话形式,深入谈论高翻职业的素质养成以及职业发展,激励更多有志成为高翻的同学早日树立投身祖国外交事业的理想和信念,为中国的发展贡献自己的力量。
外交部翻译司政工参赞 戴庆利
外交学院历届优秀高翻毕业生代表戴庆利、张璐、段雅睿、熊争艳、田乙杉、崔立等在论坛中的精彩发言,让现场掌声不断。现任外交部翻译司政工参赞的戴庆利在介绍外交翻译的日常工作时说到“外交部翻译室都是担任最重要的翻译,最难的翻译,比如总理每年开完两会后的答中外记者会。外交翻译需要有扎实的中外文语言基础,广博的知识面,过硬的翻译技巧,要心理素质稳定,反应快,才能应对各种复杂多变的翻译情况。”
外交部翻译司西葡语处处长 张璐
现任外交部翻译司西葡语处处长张璐在谈到自己的翻译生涯时强调“专业专注”的重要性,翻译技巧过关并不等于就是一名优秀的翻译,翻译实战中会涉足太多未知的领域,翻译者必须有广博的知识积累才能应对各种未知的情况。
新华社国内部重大报道策划中心首席记者 熊争艳
现任新华社国内部重大报道策划中心首席记者的熊争艳多次随国家领导人出访,跟踪采访奥巴马、布什、梅德韦杰夫、普京、潘基文、安南等外国政要访华,她向现场观众分享了其作为媒体人的心路历程及如何用媒体的视角报道重大事件的经验。
中石油国际部联络处副处长 段雅睿
外交部翻译司英文处随员 田乙杉
作为中石油国际部联络处副处长的段雅睿也为现场观众介绍了央企翻译的日常工作情况,以及如何平衡家庭与事业的话题,深受广大师生好评。而现任外交部翻译司英文处随员田乙杉为广大热爱翻译事业的学弟学妹分享了成为一名优秀翻译的三块敲门砖,即开发对翻译的兴趣;锻炼良好的心理素质和打下坚实的英语基础。
近年来,外交学院每年向外交部翻译司输送2至3名英语翻译,保证了高翻输送不断线。今后外交学院将进一步发挥办学优势和特色,整合优质教学资源,优化外交外事翻译人才培养模式,为相关领域人才培养提供示范,为国家输送更多高级外事翻译人才。
来源:腾讯教育 日期:2015年9月17日