缪塞《雏菊》中英对照





我爱着,什么也不说;
   我爱着,只我心里知觉;
   我珍惜我的秘密,我也珍惜我的忧伤;
   我曾宣誓,我爱着,不怀抱任何希望,
   但并不是没有幸福-----
   只要能看到你,我就感到满足。

 

I love thee, nothing to say, just smile facing thee.
   I love thee, only I know, no need to know what you feel about me.
   I cherish my secret, and the tiny depression, the depression which has not turn to sorrow.
   I have yet vowed, I am in love.though with no hope.
   But that doesn't mean there is no happiness at all.
   It is enough to see you, I am satisfied.

 

心译翻译工作室

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320