在周克希30余年的翻译生涯中,他的译作由不同的出版社出版,显得零散,而且有些印数不多、年代久远的译作在市面上竟难以寻得。华东师范大学出版社《周克希译文集》的出版正好填补了这一空白,让我们可以从一个更高的角度全面回顾周克希的翻译人生,正如周先生所说:“这次出版的《周克希译文集》是一个句号,当然,并不是说句号之后没有内容,但我希望先把这个句号画得尽可能圆一些”。为此,周克希先生早在四年前,即开始对旧译进行修改、校订、乃至重译(例如,此前与他人合译的《基督山伯爵》、《幽灵的生活》,这次都重译了合译部分,推出全新的译本),以达到文风的完整和协调,在此期间他还将完成《追寻逝去的时光•卷五•女囚》的翻译工作,这些经典版本将伴随着译者清新典雅的文风深入人心。
《周克希译文集》装帧设计也很“法国”,封面简单素朴,却有着不一样的洋气干净。布面书脊的设计更是周到又人性化,无论翻至哪一页,都能轻松铺放在桌面上,柔软的纸质让人体会“一卷在手”的古老味道而不会折损书页——是近年来屡获大奖的南京书衣坊工作室设计总监朱赢椿先生的设计,这样贴心的设计让阅读成为一种享受。
经过重新打磨的《周克希译文集》,显得精致、圆满,散发出一种令人怦然心动的美。《周克希译文集》现已出版第一辑四本:《包法利夫人》、《侠盗亚森•罗平》、《不朽者》、《古老的法兰西》,年内还将陆续出版《小王子》、《基督山伯爵》、《三剑客》、《王家大道》、《格勒尼埃中短篇集》、《幽灵的生活》、《追寻逝去的时光》中的第一卷《去斯万家那边》、第二卷《在少女花影下》、第五卷《女囚》、随笔集《译边草》等。
近日,为配合《周克希译文集》的新书宣传,周克希先生开通了新浪认证的实名微博@周克希,短短数日便引来拥趸无数,网友纷纷发言表示祝贺,并翘首以待《追》等经典作品的出版。4月,华东师范大学出版社在新浪微博上推出了[周克希译作封面召集令-找老书封面,得新书好礼]的活动,此举得到诸多业内人士的好评和转贴,不少热心读者纷纷在网上亮出私家珍藏的“周译本”。据出版社介绍,4-5月期间,还将在2666图书馆、新浪读书、大众书局、上海图书馆、上海外国语大学等地举办一系列的读书会和微访谈活动。详情可留意出版社图书官方微博“@周克希译文集”公布的最新消息,让我们一起寻找令人怦然心动的翻译之美。
第一辑:《
周克希,浙江松阳人。生于1942年12月。上海译文出版社编审。早年从复旦大学数学系毕业后,在华东师范大学数学系任教。1980年至1982年间赴法国巴黎高师进修黎曼几何。回国后开始在教学之余翻译数学与文学作品。终因热爱翻译,调至上海译文出版社任外国文学编辑。精于法国文学翻译,译有《
分册简介:《
《不朽者》书 号 ISBN 978-7-5617-8753-3/I•783 定 价 28.00元《不朽者》,19世纪法国著名作家阿尔封斯•都德的重要作品。小说主人公历史学家阿斯蒂耶-雷于是一名俗称“不朽者”的法兰西学院院士。他根据自己收藏的一批古代手稿著书立说,奠定了学术地位。他的夫人为替不肖之子还债,偷出丈夫珍藏的几张羊皮纸私卖。院士候选人于施纳尔男爵发现这是赝品,便要挟阿斯蒂耶-雷于在选举时投他的票。后来法庭验明书商法日出售给他的那些手稿均系伪造。羞愧难当的阿斯蒂耶-雷于遂投河自尽。
《古老的法兰西》书 号 ISBN 978-7-5617-8751-9/I•781 定 价 22.00元《古老的法兰西》,1937年诺贝尔文学奖得主、法国作家马丁•杜加尔的名作。在作者称作“速写集”的这部小说中,他用白描的手法,向我们展示了半个多世纪以前法国农村的生活图景,犀利而幽默地揭示了人性的自私、愚昧。马丁•杜加尔在古老的法兰西农村生活过,只有他能在平静中看出激情,在喧笑中发现眼泪。他又像高明的漫画家那样,用冷静而客观的态度,用疏落而有致的笔墨,一下子就把“古老的法兰西”呈现在了你的眼前。
《侠盗亚森•罗平》书 号 ISBN 978-7-5617-8752-6/I•782 定 价 20.00元《侠盗亚森•罗平》,19世纪法国作家莫里斯•勒布朗侦探小说的九篇作品合集。作者笔下的亚森•罗平,是可以跟柯南道尔笔下的福尔摩斯相媲美的人物形象。但勒布朗的侦探小说其实是“反侦探”,是对传统意义上的侦探形象的解构。亚森•罗平本是一个劫富济贫、仗义行侠的大盗,后来他摇身一变,成了侦探,最后居然当上了法国警察厅长。这位具有浓厚浪漫色彩的侠盗式侦探的出现,与法兰西民族的性格特征正相契合。
来 源:上海热线-侬好上海
工作室网站:www.xinyifanyi.com