毛泽东·《采桑子·重阳》英译





 

 

采桑子·重阳

      毛泽东

 

人生易老天难老,
岁岁重阳。
今又重阳,
战地黄花分外香。

一年一度秋风劲,
不似春光。
胜似春光,
寥廓江天万里霜。

 

THE DOUBLE NINTH
Tune: "PICKING MULBERRIES"
October 1929

Nature does not grow old as fast as man;
Each year the Double Ninth comes round.
And now the Double Ninth comes round.
How sweet are yellow flowers on the battleground!

See autumn reign with heavy winds once every year,
Unlike springtime.
Far more sublime,
The boundless sky and waters blend with endless rime.

(许渊冲 译)

 

心译翻译工作室

 

友情链接: 外交部 Breaking News English 简历英语翻译 翻译报价 CATTI官网 语言翻译学习网 中国翻译协会 翻译公司 CGTN 国新办 上海日报 中国日报 研招网


翻译业务

翻译招聘

咨询热线

86 13122781320